Az orvosi szakfordítások életet menthetnek

A fordítóirodák számtalan területen végeznek kimagaslóan jó munkát. Munkáiknak köszönhetjük, hogy magyarul nézhetünk filmeket a moziban, olvashatunk könyveket a kanapénkon, játszhatunk játékokat a kedvenc játékkonzolunkon és hogy olyan speciális területeken is megértethetjük magunkat külföldi üzletfelekkel mint az építőipar, a műszaki és informatikai szakterület és a jog.

A speciális területek rendkívül fontosak, hiszen azok az általános beszélgetés során nem használt kifejezéseket és szófordulatokat, illetve szakkifejezéseket is tartalmaznak. Ezek fordítása rendkívüli precízséget, kiemelt szakértelmet és nagy tapasztalatot igényelnek. Csak a legjobb szakfordító irodák képesek megbirkózni velük.

A szakfordítás akkor válik igazán fontossá, amikor emberéletek is múlhatnak rajta, írja az fnt-forditoiroda.hu egyik cikkében. Ilyen speciális terület lehet egy otthoni használati tárgy útmutatója, egy hadipari leírás vagy békéltető dokumentum és egy orvosi vagy gyógyszertani tanulmány, vizsgálati eredmény vagy diagnózis is. Fontos, hogy a fordítást végző szakfordító rendelkezzen megfelelő szakmai tapasztalattal és megfelelő rálátással az adott területre, különben óriási károkat okozhat. Egy rosszul fordított gyógyszer adagolási útmutató vagy egy betegtájékoztató akármelyik kezelés alatt álló beteg allergiás reakciójához vagy túladagolásához is vezethet.

Persze az egészségügy számos más területén is fontos a pontos fordítás, így az orvosi leletek, zárójelentések fordításai, a betegtájékoztatók, beleegyező nyilatkozatok, a kórtörténeti leírások, ambuláns lapok és leletek fordításai, az orvosi pályázatok, önéletrajzok, diplomák és végzettséget igazoló dokumentumok fordításai és a termékösszetételek és adalékadagok leírásainak fordítása is. Sok esetben orvosi szakcikk, előadás vagy tudományos előterjesztés is fordításra szorul, amelyekben szintén nem ejthető hiba fordításkor.

Az orvosi, gyógyászati és gyógyszerészeti szektor tehát rendkívüli módon érintett abban, hogy fordításait megbízható fordítóirodával végeztesse és szükség esetén konzultációknál, tárgyalásoknál és előadásoknál egy megfelelő tolmács segítségét vegye igénybe.

Forrás: fnt-forditoiroda.hu – Fordítás Budapesten

Hozzászólás írása