Hogyan tájékozódjunk a legújabb életmódtrendekről?

Az egészséges életmóddal kapcsolatos felfogás folyamatosan változik. Egyes diéták szerint fehérjét kell ennünk, egy másik szerint csak zsírt. Vannak tanulmányok, ahol a kávé egészséges, van, ahol káros. Hogy követni tudjuk a legújabb fejleményeket, és ki tudjuk választani a saját életmódunkhoz vagy személyiségünkhöz legjobban passzoló lehetőséget, nem árt, ha tudjuk, melyek a legújabb trendek hazánkban, vagy akár külföldön.

Bár nálunk is nagyon sok lehetőség van, rengeteg szakkönyv és információs anyag nem kerül lefordításra, és sosem kerül a haza könyvesboltok polcára.

Pedig számos ország előrébb jár az egészséges életmód, illetve a betegségek megelőzés tekintetében, ezért érdemes a külföldi szakirodalmakat, illetve ezzel a témával kapcsolatos oldalakat felkeresni. Természetesen ahhoz, hogy meg is értsük, és akár használni is tudjuk az ott fellelhető tudást, magabiztos nyelvtudásra van szükségünk.

A legtöbb oldal nem igényel szakfordítói ismereteket, az alapokat el fogjuk tudni sajátítani egy középszintű nyelvismerettel is, ugyanakkor, ha szakkönyveket szeretnénk magunk vagy mások számára, érdemes lefordíttatni azokat.

Milyen életmóddal kapcsolatos szövegeket érdemes lefordíttatni?

Ez egy nagyon érdekes kérdés. Mint ahogy magyar oldalak esetében is vannak olyanok, melyek csak felületes ismeretanyagokat adnak át, ez a külföldi oldalak esetében sincs másként. Mielőtt vagyonokat költünk el fordításra, mindenképp tájékozódjunk, hogy hivatalos oldalról van-e szó.

Az illető, akinek a tudását követni akarjuk valóban ért-e ahhoz, amiről szó van. Ennek a megállapításához a saját nyelvtudásunk vagy a Google fordító is elég lehet, de ha mások számára is elérhetővé szeretnénk tenni ezt a tudást, akkor ahhoz fordítóirodára lesz szükségünk.

Szakkönyv esetén érdemes utána járni, hogy mennyire népszerű és sikeres a könyv. Emellett azt se felejtsük el, hogy könyvek fordítása, és forgalmazása esetén a szerzőtől vagy a kiadótól engedélyt kell kérnünk.

Ez valószínűleg nem egy sima kérdés-válasz levél lesz, hanem egy hivatalos nyilatkozat, engedély vagy szerződés, amihez szintén érdemes egy fordítóiroda segítségét igénybe vennünk, hogy pontosan értsük a feltételeket, és mi se járjunk pórul.

Hozzászólás írása